Thursday, November 28, 2013

Personal Qualities -- 性格

Vocabulary, p. 53, (2a) -- Personal Qualities -- 性格

In the following conversation between Dad, Mom, and Carol, look for the words and phrases from the list:
以下の、お父さんとお母さんとキャロルの間の会話の中から、リストの言葉を探しましょう。

--------------------------------------
Dad: Carol, be ambitious! You're charming, but you have no ambition. In this world, it's not good enough to just have charm. You have to have ambition!
キャロルちゃん、大志を抱きなさい。意欲的にかかりなさい。君には魅力があるけど意欲がないよ。魅感だけで充分じゃない。この世界では意欲がないとダメなのよ!

Mom: Dad, you must be tolerant of your daughter. She has different ambitions. You should learn to tolerate her different ambitions.
お父さん、自分の娘にもっと寛容になりなさい。彼女のヤル気があなたと違う。彼女の違うやる気と目標をもっと大目に見た方がいいのよ。

Dad: What ambitions? Carol, do you have ambitions?
何の目標?キャロルちゃん、君には意欲なんかある?

Carol: Yes. My ambition is to be kind to people.
はい。人に親切するのが私のやりたいことです。

Mom: Carol is not mean. And she is generous. That's a good thing!
キャロルは卑劣なのじゃない。そうではなく、寛容てきなのよ。いいことではないですか?

Dad: Are you trying to tell me I'm mean and stingy?
おれがひどいケチなのっていうことか?

Carol: Well, you can be generous at times, but you can sure be mean, too.
まあ、時には寛大にしてくれるのがあるけど、時にはホンマにひどいですよ。

Dad: No, I'm not mean. I'm strict. There's a difference.
違うよ。卑劣ではなく、キビシイなのよ。ちょっとは違うと思う。

Carol: But sometimes you just have no sense of humor. Like last night. Ron was just joking around and you took everything he said so seriously.
だけど、たまには人の機嫌なんかわからないのよ。昨晩はね、ロンくんはただふざけていたのにお父さんが彼に行っている言葉其のまま聞いて全然耳を貸さなかったのね。

Dad: Ron sure is egotistical. Where did he get that swelled head?
ロンくんはな、待ったかな自己中心な利己的に考える人だよ。あんなでかい頭、どういう風にできたかな。

Carol: He doesn't have an overblown ego, Dad, he has confidence. And you tell me to be ambitious? Well, Ron is ambitious. He's determined to double the funds being raised for the Cancer Society this year.
お父さん、そんなに行き過ぎる自我ではないと思います。自信がるだけです。私に意欲的に考えるように勧めているのに。ロンはね、大きい目標のある人です。ガン協会のための献金を去年の倍までに、今年募金に頑張っているのよ。

Dad: That's an extravagant goal.
途方のない目標。

Mom: I think it's a good goal.
素晴らしい目標ではないですか?

Dad: I think he's extravagant with other people's money.
人のお金で余計なこと考えてくれる人です。

Mom: Ron is good with people.
ロンは人間関係の上手な人と思うわ。

Dad: And I'm good with figures.
俺だって、計算が上手なのよ。

Carol: You have your strengths and Ron has his.
あなたには長所があればロンにも長所があります。

Mom: And Carol has hers.
そして、キャロルも

Carol: And you have weaknesses, too. You work too many hours.
お父さんには弱点もあるのよ。働きすぎるのよ。

Dad: Working long hours is a strength!
勤勉は長所だ!

Mom: Not always.
行き過ぎることもあるのよ。

Dad: Okay, okay. We all have strengths and we all have weaknesses. But thats just what I was wanting to talk about. If you want to have ambition, you have to be confident.
まあまあ、皆は長所と短所がある。ちょど話ししようと思ったことです。ヤル気を持つのは先ず、自信がないとダメです。

Carol: I know, Dad. Knowing your strengths and weaknesses gives you confidence. And when you have confidence, you can be ambitious. But I am ambitious about what I want to be ambitious about. And I really do know my strengths and weaknesses.
わかっています、お父さん。自分の強いところと弱点を知ることは自信を生み出すのです。自信があると大志を知る。しかし、私は自分のやる気になる意欲を持っています。本当に自分の長所と弱点を悟っています。

Mom: Well, some of them, baby, some of them.
まあね、キャロルちゃん、ある程度はね。

Dad: Well, I guess I should try to be more flexible in my ambitions for you.
さて。君に対してボクの意欲をもっと柔軟に持つべきですか。

Carol: Dad, I'd rather you didn't have ambitions for me at all. I'd rather you let me have my own ambitions.
お父さん。私に対して意欲なんか持たんといて。私の気持ちを認めてほしい。

Dad: Okay, sweetheart. I'll try to be more tolerant of your ideas and ambitions.
わかったね。これからはきみの発想や目標に対してもっと軟力を利かす。

Carol: Thanks, Dad. I'll try to be more tolerant of yours, too.
そう言ってありが追う。私もお父さんの考え方をもっと受け入れるように努力します。

--------------------------------------
Did you find them all?
全部の単語と表現見つけましたか?

No comments:

Post a Comment

Remember that others can read your comments.