Thursday, November 28, 2013

Personal Qualities -- 性格

Vocabulary, p. 53, (2a) -- Personal Qualities -- 性格

In the following conversation between Dad, Mom, and Carol, look for the words and phrases from the list:
以下の、お父さんとお母さんとキャロルの間の会話の中から、リストの言葉を探しましょう。

--------------------------------------
Dad: Carol, be ambitious! You're charming, but you have no ambition. In this world, it's not good enough to just have charm. You have to have ambition!
キャロルちゃん、大志を抱きなさい。意欲的にかかりなさい。君には魅力があるけど意欲がないよ。魅感だけで充分じゃない。この世界では意欲がないとダメなのよ!

Mom: Dad, you must be tolerant of your daughter. She has different ambitions. You should learn to tolerate her different ambitions.
お父さん、自分の娘にもっと寛容になりなさい。彼女のヤル気があなたと違う。彼女の違うやる気と目標をもっと大目に見た方がいいのよ。

Dad: What ambitions? Carol, do you have ambitions?
何の目標?キャロルちゃん、君には意欲なんかある?

Carol: Yes. My ambition is to be kind to people.
はい。人に親切するのが私のやりたいことです。

Mom: Carol is not mean. And she is generous. That's a good thing!
キャロルは卑劣なのじゃない。そうではなく、寛容てきなのよ。いいことではないですか?

Dad: Are you trying to tell me I'm mean and stingy?
おれがひどいケチなのっていうことか?

Carol: Well, you can be generous at times, but you can sure be mean, too.
まあ、時には寛大にしてくれるのがあるけど、時にはホンマにひどいですよ。

Dad: No, I'm not mean. I'm strict. There's a difference.
違うよ。卑劣ではなく、キビシイなのよ。ちょっとは違うと思う。

Carol: But sometimes you just have no sense of humor. Like last night. Ron was just joking around and you took everything he said so seriously.
だけど、たまには人の機嫌なんかわからないのよ。昨晩はね、ロンくんはただふざけていたのにお父さんが彼に行っている言葉其のまま聞いて全然耳を貸さなかったのね。

Dad: Ron sure is egotistical. Where did he get that swelled head?
ロンくんはな、待ったかな自己中心な利己的に考える人だよ。あんなでかい頭、どういう風にできたかな。

Carol: He doesn't have an overblown ego, Dad, he has confidence. And you tell me to be ambitious? Well, Ron is ambitious. He's determined to double the funds being raised for the Cancer Society this year.
お父さん、そんなに行き過ぎる自我ではないと思います。自信がるだけです。私に意欲的に考えるように勧めているのに。ロンはね、大きい目標のある人です。ガン協会のための献金を去年の倍までに、今年募金に頑張っているのよ。

Dad: That's an extravagant goal.
途方のない目標。

Mom: I think it's a good goal.
素晴らしい目標ではないですか?

Dad: I think he's extravagant with other people's money.
人のお金で余計なこと考えてくれる人です。

Mom: Ron is good with people.
ロンは人間関係の上手な人と思うわ。

Dad: And I'm good with figures.
俺だって、計算が上手なのよ。

Carol: You have your strengths and Ron has his.
あなたには長所があればロンにも長所があります。

Mom: And Carol has hers.
そして、キャロルも

Carol: And you have weaknesses, too. You work too many hours.
お父さんには弱点もあるのよ。働きすぎるのよ。

Dad: Working long hours is a strength!
勤勉は長所だ!

Mom: Not always.
行き過ぎることもあるのよ。

Dad: Okay, okay. We all have strengths and we all have weaknesses. But thats just what I was wanting to talk about. If you want to have ambition, you have to be confident.
まあまあ、皆は長所と短所がある。ちょど話ししようと思ったことです。ヤル気を持つのは先ず、自信がないとダメです。

Carol: I know, Dad. Knowing your strengths and weaknesses gives you confidence. And when you have confidence, you can be ambitious. But I am ambitious about what I want to be ambitious about. And I really do know my strengths and weaknesses.
わかっています、お父さん。自分の強いところと弱点を知ることは自信を生み出すのです。自信があると大志を知る。しかし、私は自分のやる気になる意欲を持っています。本当に自分の長所と弱点を悟っています。

Mom: Well, some of them, baby, some of them.
まあね、キャロルちゃん、ある程度はね。

Dad: Well, I guess I should try to be more flexible in my ambitions for you.
さて。君に対してボクの意欲をもっと柔軟に持つべきですか。

Carol: Dad, I'd rather you didn't have ambitions for me at all. I'd rather you let me have my own ambitions.
お父さん。私に対して意欲なんか持たんといて。私の気持ちを認めてほしい。

Dad: Okay, sweetheart. I'll try to be more tolerant of your ideas and ambitions.
わかったね。これからはきみの発想や目標に対してもっと軟力を利かす。

Carol: Thanks, Dad. I'll try to be more tolerant of yours, too.
そう言ってありが追う。私もお父さんの考え方をもっと受け入れるように努力します。

--------------------------------------
Did you find them all?
全部の単語と表現見つけましたか?

Saturday, November 23, 2013

about the mock want-ads and reality show applications from last month.

I finally got the ones we looked at in class (heavily edited and without personal details) posted, want-ads here and reality show here.

Since I have to remove personal details, I decided to edit them more heavily than in class. The English is now fully native, so you should check and compare. If you are not sure why I made some changes, ask me, either by e-mail or in class next time.

This one has been a long time coming. My apologies.

Friday, November 22, 2013

Good with Money -- お金を上手に使う


This was a list of common-sense rules about money (in the context of the English language).
お金の(英語の文脈にして)常識のルールを並んだものでした。

* Good with money.
「お金上手」?まあ、とにかく、上手にお金を使うようなことです。

* Save money.
お金をセーブする。

貯金する意味もあれば、節約する意味も、買い得する意味もある。買い得が一番先の思いつくこともあるでしょう。

* Being good with money is more than just saving it.
お金の上手な使い方はただお金をセーブするだけではありません。

* 質問を聞くいわゆる「疑問詞」を接続詞に使うと、関連の意味ができる。
  • "Why" を接続詞に使うのは「なぜ?」ではなく、「理由」の意味です。 
  • "How" も接続詞として出ているので、「使い方」というものを示す役です。 
  • "When" も、接続詞になると「いつ」ではなく、「時」や「場合」などです。 
  • "If" も、接続詞になって、何らかの条件を満たしたかどうかについて話ができる。
* What's more important is ...
もっと大事なのは…

* Do I need it?
これは本当に必要ですか?

* Can I afford it?
そこまでは余裕がありますか?経済が間に合いますか?

* Can I get it cheaper?
もっと安く手に入りませんか?


* impulse buy
衝動的な買い物、刺激を受けた反応の買い物

* reduce
今度は体重を減らすおではなく、価格を割引する。

* bargain
買い得、バーゲン

* put
置いておく
  • put it up (上などへ)片付ける
  • put it away (他所へ)片付ける
  • put it back 元に戻す
  • put it down (下へ)元に戻す
* It gives you time to decide ...
時間を与えてくれるのは、何かを決めるほどの間を置くことができる。

* ... shopping
…の買い物

* end up ...
…の行方に届く、結局…

* throw away
(他所へ投げ)捨てる

* at the checkout (register/stand/counter)
"Check out" は診る意味や確認する意味があって、お店のレジや図書館のカウンターは確認できるところでしょうね。

* trolley
(ショピング)カート

* stick to ...
…に粘りつく、止めないこと

* a way to ...
…する方法

* high fashion
流行の先端

* out of fashion
流行外れ、流行らなくなった状態

* shop around (for a good price)
(安い値段を求めて)いろんな所回って買い物する

* big ticket
高価格の("ticket" は "receipt" つまり、リシート、領収書などのことを指している。)

* good deal
良い取引

* take a look
一見をする、覗くという意味よりも、一度よく視る

* review websites
評価や評論のウェブサイト
 
*expensive mistake
莫大なお金かかる失敗

In Japanese or English, advice usually ends up being done in command form grammar. Softening the expression tends to invite confusion.
日本語にしても、英語にしても、助言の文法は大概命令文になってしまうのです。もっと優しく言うのは誤解を招くでしょう。

Tuesday, November 12, 2013

Outline of 4th lesson (November 9th)

"Counted noses" to make sure I didn't miss anyone on the attendance roll.
出席を見るのが "counting noses" に例えられること。

Started with the "Good with Money" article on p. 55, reading and checking meaning in class.
「お金の扱いが良い」の p. 55 の記事で始めた。意味を確認しながら皆で読みました。

Checked the meanings of the vocabulary list of personal qualities in element 2a on p. 53.
P. 53の要素 2a の性格単語・表現の意味を確認しました。

*** Asked for elements 2, 3, and 4 on p. 51 for homework. Note that (a) for "out" is not "figure out", because we are looking for phrases from the reading on p. 50 -- Frank Abagnale.
※ 宿題として p. 51 の要素 2, 3, 及び 4 を頼みました。注意してほしいことは、 要素 4 の "out" (a) について、 "figure out" は Frank Abagnale の記事に出てこないのでこの「計算」はまた違う表現です。

Note: "English" pronunciation of Abagnale is "Ah-big-nail", although the Italian pronunciation of "Ah-bah-nyah-leh" is okay, too.
注: "Abagnale" の英語らしい発音は「ェア・ベグ・ネイル」のようです。イタリアの「ア・バ・ニェール」でも大丈夫。

Worked through element 5 on p. 51, which basically answers element 4.
P. 51 の要素5を皆でやりました。ちなみに、要素4の大きい手がかりになります。

Worked through elments 10 and 11 on p. 52. Note the trailing intonation, rising when you are asking for a response, and falling when you are not.
P. 52 の要素10及び11を皆でやりました。わかってほしいのが、文の最後の発音のピッチが上がるのが返事か反応を期待している時です。返事や反応がもう決まっている気持ちで、特に反応を待つ必要がないと思っているとき、質問の形にしても断言の意味のときなど、最後の発音が下がる。
 
Spent some time discussing ways to get rich quick in small groups. Pretty much everyone stretched a little and tried to speak in English.
お金づくりの早い手をグループに分けて話し合いしました。皆が頑張って英語で話してくれました。

Talked a bit about the honesty issues in element 12.
P. 52 要素 12 をもって、正直について話しました。

Listened to tracks 1.33 and 1.34, looked at the script for track 1.34 on p. 90 and talked about the seminar's interpretation of entrepreneurial skills, referring again to element 2 on p. 53.
DVD トラック 1.33 と 1.34 を聞いて p. 90 でそのスクリプトを見ながら、p. 53 要素 2 を参考に、セミナーによる発明家のスキルについて話し合いました。 

Talked about selling yourself short, about selling stocks long and short, and a little about self-worth: Don't sell yourself short!
自分を低く評価することと、株を高い値段と低い値段で売ることと、人自分の価値について話しました。自分を人に見せるとき、自分の価値を低く設定するべきではないよね。

*** Also asked you to listen to track 1.35 and check your pronunciation, per element 8 on p. 54 for homework.
※ また、宿題として、トラック 1.35 を聞いて、 p. 54 要素 8 のように発音チェックをお願いしています。

Friday, November 8, 2013

Grammar and Money vs. Time -- お金と時間の文法

Some words and phrases can be used with money, time, and other resources. Others, not so much.
ある単語は、お金にも、時間にも、その他の資産の類にも、自由に適用できます。ある単語は制限が付くのです。

"Earn", for instance, is most commonly used with money:
例えば、 "earn" は大概金銭関係に使います。
I earn about 200,000 yen a month when I'm working. ボクは仕事しているときおよそ一ヶ月20万円を稼いでいます。
and それに
I don't earn enough to keep my kids in school. 子供を学校に聞かせるほどの給与をもらっていません。

Not so much with time, but you can say things like,
時間の関連にはそれほど適用しませんが、おう言う文なら大丈夫です。
I earned a little extra time off this week by doing some overtime. 今週、残業して普段よりも多く休暇を取らしていただけるのです。
On the other hand, 一方、
I earn three hours an hour. 私の時給3時間です。
would be a hard sentence to understand. Maybe it's a sentence from a science fiction novel?
とすると、理解しにくい文章ですね。サイエンスフィクション小説からの文章、かな?

But, しかし

Employees earn one hour of vacation time for each 20 hours worked. 20時間の作業に一時間休暇を当てます。
could be a line from a company's operations manual.
とすると会社の手引きにありそうな文章です。

You can earn some things, as well:
"Earn" はある物にも適用できます。
Dedicated training earned Bolt another gold medal today. 献身的な訓練過程がボルト選手に、もう一つの金メダルを設けさした。(献身的な訓練によってボルト選手が今日、金メダルをもう一つ手に入れた。)
Now, if you are trying to say something like
宿題の順番を変えて勉強が巧く行ったから一時間を稼いだ。
generally, you want to use "free" or "free up" instead of "earn":
一般的には "free" もしくは "free up" を使いたい。
She changed the order she did her homework in, and freed up an hour.
"Value" is similar to "worth". Both can translate to 価値 (kachi) in Japanese in many cases. Value also refers to 価値観 in some cases.
"Value" と "worth" は似たいみがります。双方は多くの場合、「価値」と訳せる。また、 "value" は「価値観」とも訳せます。

But most of the places you would use the phrase "good value" have something to do with economic exchange.
使うところは大概、ものを経済的な目的のために交換するような、交換可能な場面です。

The following table shows some places you need to be careful:
以下の表で注意が必要な表現が解ると思います。

word/phrasemoneytimethings
earn ...
good value for the ...
... to spare
inherit ...×
invest ...
be [not] worth the ...
lend ...
borrow ...
make ...[○]
[not] have enough ...
run out of ...
save ...
spend ...
steal ...
use ... [wisely]
waste ...
kill ... [△][○]

The table doesn't tell you much without examples. I'm hoping I can update this next week with useful examples.
例文なしではそれほど役に立たないのです。来週はもしかして例文を作って更新できると思います。

One word I'd like to mention in passing, "worth" is a word worth knowing.
1つちなみに取り上げたい単語はその中にあります。 "Worth" という言葉は知るほどの価値があります。



Too Much is Never Enough -- あり過ぎは足りない

When I was a university student, one of MTV's better-known slogans was "Too much is never enough."
ボクの大学時代の MTV有名なスローガンの1つでした。「あり過ぎは絶対に足りない。」


If you're asking whether it's possible to have too much money, you should first ask whether it's possible to have enough.
お金を沢山持ちすぎるのが可能かどうを問うなら、先ずは充分に持つのが可能かどうかを考えるべきだと思います。

Of course, it's a question of attitude, and whether you are addicted to the things money can buy.
無論、考え方の姿勢の問題です。それに、お金で買えるものに中毒になっているかどうかの問題。

Wednesday, November 6, 2013

Sudden Wealth 行き成りの豊か (updated)

Now, I would never win a lot of money, because I don't play the lottery.
言っとくけど、宝くじなんかしないのでたくさんのお金当たるはずないのです。

But it's a topic in the book, so if I did suddenly come into a lot of money, what would I do with it?
では、教科書の問題の1つですから、突然に大金持ちになったらそのお金をどうするであろう?

Actually, I have daydreamed about this, and even blogged about lotteries before.
実はこんな空想にふけたことがあります。また、宝くじについてブログも書いたことがあります

Well, I guess I'd spend a little of it on myself. Maybe buy a smartphone and a new suit, maybe fix my bike.
さて。自分のことに使うこともあるでしょう。もしかしてスマートホンとか、新しいスーツを買ったり、多分、自転車も修理します。

I'd probably spend more of it on family. My wife thinks my kids need phones, too. And the family needs a new computer and new clothes. And we need a house, if the money would go that far.
自分のことよりも家族に使うと思います。子供には携帯が必要と、家の嫁が言っています。やっぱり、新しいコンピュータも服も要るでしょう。家も欲しいで。お金がそこまで伸びるなら。

Maybe a car would be useful sometimes, but cars can be rented.
車はもしかして用途があるかも知れませんが、レンタカーもあるから買わなくて済むかな。

And there are a couple of friends who have helped my family and me in the past. I'm not sure what I'd do for them, but I'm sure I could think of something.
自分と家族を助けてくれた友達もいますが、何をするかわかりませんが何かを考えてやって上げるでしょう。

I'd definitely give part of it away to a few good causes. Sharing some of what we have with people who need help is a good way to express our gratitude.
きっと、福利のための善良ある活動に献金するでしょう。持っているものを必要としている人に分けるのが感謝を正確に表すことです。

I'd also definitely put quite a bit in the bank, mostly retirement funds for my wife and me, and education savings for our kids. No need to mention it to anyone.
また、話しの中に取り上げる必要ないのですし、主に退職金や教育預金のことになるのですが、銀行に預けることはたしかなのです。

And the thing I'd definitely like to do if I had lots of money is start a business helping people learn how to use the Linus OS in their own computers.
それにお金を仰山持ってたら、確実にやりたいのが、人がリナックスオーエスを自分のコンピュータに利用するのを習うのを手伝う企業を興したい。



Okay, the above is what I came up with after letting it rest for several days.
以上は数日置いて考えた例文です。

Below are some of the examples I came up with in class. Some are mine, some are student examples. They may help in formulating your own examples.
以下は授業の取り上げた例文です。ボクが考えたものもありますし、皆が考えたものもあります。皆が自分の例文を作ると参考になるかもわかりません。


If I had a lot of money, I would start a computer business and put Microsoft and Apple out of business.




If I had a lot of money, I would start a slow-food restaurant with my wife.

If I had a lot of money, I would go to Tokyo University.

If I had a lot of money, I would go to Mars.

If I had a lot of money, I would donate a lot to starving artists.

If I had a lot of money, I would donate a large part of it to UNICEF, the Earthquake relief fund, the Cancer society, and the Green Party.

If I had a lot of money, I'd donate a tenth of it to my church.

If I had a lot of money, I would travel to France, to study culinary arts [cooking].

If I had a lot of money, I would buy a new netbook computer.

If I had a lot of money, I would buy a hamburger and get back to work.

If I had a lot of money, I would buy my mother- and father-in-law a new house.

If I had a lot of money, I would invest it all in Red Hat, and Google, and Apple.

If I had a lot of money, I would spend half of it on my family and myself, and put the rest in the bank.


Outline of 3rd Lesson (2 November)

Started with talking about money and time and other resources, following along on page 49. That ended up consuming the first hour. (Didn't plan that, but it seemed interesting. Was that just me?)

The second hour was devoted to the homework from last week -- several students' mock want-ads and the applications to the mock reality show. I need to put some of the samples up.

The only homework I assigned was revising the homework from last week.

Reading the text on Frank Abagnale took what remained of the third hour.

I did some quick fixes for about six students after class.

Someone left test study materials in the back. I turned them over to the people in the office, to take care of. I'll try to remember to check on that next time.

Optional homework for the ambitious:

There is a review/practice test on p. 48. It's worth giving it a try so you can ask me questions.

As always, exploring the DVD might prove interesting.

You might want to look up Duncan Bannatyne on the Internet.

Saturday, November 2, 2013

Applying to a Mock Reality Show -- 模擬リアリティショーに申し込みする (updated)

Here's my example:
---

I Want to Go to Mars
  • I live in Japan now, in a suburb of Osaka. It's actually not a bad place, convenient to stores, parks, and public transportation.
  • I am busy with teaching and studying, so life is good.
  • But I don't like convenience, and being busy all the time gets me down. I want some excitement and adventure.
  • I want to go to Mars!
  • Going to Mars has been my dream since I was a child.
  • I want to build a colony on Mars and try to figure out really interesting problems, like cultivating edible plants in Martian soil and keeping a pressure dome on Martian sand filled with air.



I finally got time to get some of your contributions posted, without (I hope) personal details.



I want to move to the country!

Now I live in a suburb of Osaka city. It's a beautiful town surrounded by nature, and I like it a lot.

But I don't really feel comfortable with the city atmosphere that I feel every day when I go to school. The morning train is always very crowded.

After school I have to go to cram school. I don't like cram school. I am always totally tired when I get home. I'm really stressed out all the time.

In my new home, I'll probably go jogging every day after school. And I'll definitely never go to cram school



Australia

I visited Australia on a short home-stay program. I really enjoyed the lifestyle and the climate.

I want to go back and stay, to become an adult there and get a job, and settle down.



The Country

The city is too fast-paced, and out of touch with nature, for me.

I dream of moving to the county where I can live a slow life, surrounded by beautiful nature.

When I move there, I will fill a big garden with many beautiful flowers. I will also grow various kinds of fruits and vegetables, and I will cook with what I grow.

And I will have time to enjoy it all in my slow lifestyle.

I'm looking forward to my dream coming true!



The City!

The country has nothing to do, and no one to meet.


I'd like to move to the city because I can meet many people there. The experience will surely affect me for the better and help broaden my outlook. I will be able to try many new things and find new interests. For instance, I will be able to meet people from all over the world and discuss things with them. It will give me a chance to hear about their culture and their way of thinking.

Moving to the city is a challenge that I want to take on.




New York!

I live in Middlehill, where it is really quiet and peaceful. I feel bored  everyday. It' s so dull.

I really want to move to a place where I can hang out with my many friends and buy lots of cool clothes. So I think NY is the best place for me. In New York, I will be clubbing all night for sure.



Hawaii

I lived in Hawaii for a while when I was young. There are beautiful beaches and lots of friendly people. There are no beautiful beaches near where I live now, and people mostly keep to themselves.

When I was young, I swam in the beautiful sea. And I went shopping at Hawaiian stores. I miss those now. I'd like to move back.




Want-ads -- 「三行広告」 (updated)

Here is my example want ad:


Almost Antique Macintosh

68030 model -- needs a new home. Performa 550 with Japanese Mac OS 7.6, 32MB RAM and coprocessor. Free for the shipping charges.
Call 06-5XXX-4XXX.
---

Hmm. 「三行広告」 But more than 3 lines.

How should we translate "Want-ad"?  「要求広告」?  「欲求広告」?  Or the confusing pronunciation --  「ウォントアド」?

;-)

Note that want-ad grammar is cut down. "Be" verbs are mostly dropped, and there is a lot of abbreviation, reliance on short idiom, and assumptions of understanding. Converting my example to normal English results in something like this:

[My] 68030 model [Macintosh] needs a new home. [It's a] Performa 550 with Japanese Mac OS 7.6, 32 Mb of RAM, and a [math] coprocessor. [I will give it] free [to anyone who is willing to pay] for the shipping charges.



Here are some of your want-ads, cleaned up a bit, and personal details mostly removed/substituted. (I forgot which one I was supposed to leave out, but I think I've removed enough detail that it should be okay.)



Math Teacher
Very kind math teacher wanted to teach me math with clear explanations.
Good knowledge of math needed.
Call Samantha at ___-____-____.
---

I think this one doesn't need much explanation.



<NEED FRIENDS!!!!>
Looking for new friends who can speak English and Japanese, to teach me English and share my interest in Korean pop. Fan of super junior.
If you can be my friend, please follow my twitter @________ and talk with me there!!

---

Note that "Fan of super junior" refers both to the advertiser and the sought friend.




Come to our school festival!
Sat Nov 2: 10a.m.-4p.m.
Osaka Sensible Girls' High School.
Come enjoy food, dance, games, and other activities with us!
Details on web www.~~~~~.ne.jp


Version 1:

Used suitcase
Large, black. Needs new owner.
Please call Julia at ___-____-____

Version 2:
A MUST FOR ANY TRAVELER!
My old, roomy suitcase needs a new owner.
Black, not heavy.
Just right for your next trip!
Please call Julia at ___-____-____
---
Note that the second version is deliberately not abbreviating.



NEED USED BOOKS
SCHOOL RECYCLING PROJECT.
PLEASE DONATE UNNEEDED BOOKS.
CALL ___-____-____.



BASKETBALL TEAM
Seeking highly motivated players.
Helpful captain, friendly teammates.
Practicing in large, well-equipped gym.
Call ___-____-____.



You all did very nice work. Again, my apologies that I took this long getting this up.

Root Words, Prefixes, Suffixes

In Japanese, Kanji form the basic unit in constructing new words from old.
日本語では、新しい単語を既に在る単語から作ろうと思うとき、言語の要素として「漢字」があります。

In English, we have root words.
英語では漢字がなくても根本的な単語があります。 "Root words" と言います。つまり、「語根」、あるいは「語素」のことです。

In the last class, we talked about compound words, where you put two (or more) root words together. This time, we talked about constructing words from root words and affixes.
前回の話の中に2つ(以上)の基本単語を組み合わせた「複合語」(合成語)のことを取り上げたけど、これ以外の組み合わせもあります。今度は基本単語に「接辞」をつける話はしました。

There are two kinds of affixes, prefixes and suffixes. Prefixes go in front of the root word(s), and suffixes go after.
英語の接辞は2つの種類の prefix (接頭辞)と suffix (接尾辞)があります。 Prefix なら単語の前に(頭部)に付けて、 suffix の場合は単語の後に(尾部)に付けるのです。

Common English prefixes include
  • pre- 「前」や「頭部」の意味を加える
  • post- 「後」や「尾部」の意味を加える
  • in- 中に吹き込む意味を加える、あるいは、効果を逆にする
  • un- 意味を逆にする
  • re- 繰り返す意味を加える
  • ex- 外す意味を加える
  • mis- 間違いや目的外れの意味を加える
  • dis- 効果を取り消す
among others. Common suffixes include
  • -ous 元単語の関連性を指摘して、形容詞を作る
  • -ness 元単語の傾向を指摘して名詞を作る
  • -less 元単語のことをなくした意味の形容詞を作る
  • -ive 特に動詞につけて、傾向の意味の形容詞を作る
  • -able or -ible 特に動詞につけて、能力や効力の意味の形容詞を作る
  • -ly or -y 特に形容詞を副詞にする
  • -er 特に動詞につけて、「〜者」のような意味の名詞を作る
among others.

From the Kanji, we might think of 「不」(ふ) or 「者」(しゃ) as similar examples.
漢字からの例を取り上げれば、「不」(ふ)や「者」(しゃ)にはこういう効き目があります。


These affixes are generally not considered true words, because you usually don't use them on their own. By themselves, they are incomplete.
これらの接辞は単独で使えないので、一般的には単語として見なされていません。単独では意味が完成されていないからです。

For a kind of complicated example, "in", by itself, is a preposition. As a word, it connects pieces of a sentence together, and it has meaning.
一つのちょっと複雑の例として、 in を単独にすると、前置詞です。単語として、文章の部分を接続したりして、意味があります。

But when "in-" is attached to a verb, it either means to bring the effect of the verb inside something or it means to reverse the effect of the verb. As a prefix, it needs a verb to be complete.
一方、 in- を動詞の前につけると、その動詞の効き目が何かの中へと働きかけるか、そうでなければその動詞の効き目を覆すのか、動詞に取り付けていないと単語としては未完成です。

When you understand root words and suffixes and prefixes, it becomes much easier to understand and remember new words.
語根や接辞を覚えていくと新しい単語が理解しやすくて、覚えやすくなります。